
Język niemiecki dla opiekunek- samouczek
Znajomość języka niemieckiego ułatwia podjęcie pracy w roli opiekunki seniora w Niemczech.
Podstawowa znajomość języka niemieckiego pozwala na zachowanie odpowiedniej jakości pracy w charakterze opiekuna osoby starszej.
Zdecydowanie najwięcej czasu z podopiecznym będziesz spędzać w domu, dlatego słówka i zwroty z nim związane powinny stanowić podstawę nauki.
Po ich przyswojeniu będzie Ci dużo łatwiej porozumiewać się i rozpoznawać potrzeby seniora oraz lepiej odnaleźć się w nowej rzeczywistości.
Zostanie to na pewno docenione przez podopiecznego.
Przygotowaliśmy dla Ciebie zestawienie słów i zwrotów, które będą pomocne w rozmowie z podopiecznym, jego rodziną oraz np. w sklepie lub u lekarza.
Zwroty przydatne na co dzień
Guten Morgen (guten morgen) – Dzień dobry – używane rano
Guten Tag (guten tak) – Dzień dobry – używa się od 11-tej
Guten Abend (guten abent) – Dobry wieczór
Hallo! (halo) – Cześć – jeśli jesteście na „Ty”
Gute Nacht (gute nacht) – Dobranoc
Auf Wiedersehen (auf wider zejen) – Do widzenia
Bis Bald (bis balt) – Do zobaczenia
Tschüß (czus) – Cześć – na pożegnanie
Wie geht es dir? (wi gejt es dija?) – Jak się masz?
Wie geht es Ihnen? (wi gejt es inen?) – Co słychać u Pani/Pana/Państwa?
Wie geht’s? (wi gejts?) – Co słychać?
Danke, gut/super (danke, gut/supa) – Dziękuję, dobrze/super
Nicht gut/schlecht (nicht gut/szlest) – Niedobrze/źle
Zwroty przydatne w kontakcie z podopiecznym i innymi ludźmi
Guten Tag. Ich heiße… [wym. guten tag. yś hajse] – Dzień dobry, nazywam się…
Ich bin Krankenschwester von Beruf. [wym. yś byn krankenszfester fon beruf] – Z zawodu jestem pielęgniarką
Kommen Sie bitte rein! [wym. komen zi byte rajn] – Proszę wejść
Nehmen Sie bitte Platz! [wym. nejmen zi byte plac] – Proszę usiąść
Es freut mich, Sie kennenzulernen [wym. es frojt myś, zi kenenculernen] – Miło Pana/Panią poznać
Könnten Sie bitte wiederholen? [wym. kynten zi byte widerholen] – Czy może Pan/Pani powtórzyć?
Leider verstehe ich nicht [wym. lajda ferszteje yś nyśt] – Niestety nie rozumiem
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? [wym. kynten zi byte lanksama szpresien] – Czy może Pan/Pani mówić wolniej?
Wie fühlen Sie sich heute? [wym. wi fylen zi zyś hojte] – Jak się Pan/Pani dziś czuje?
Was möchten Sie heute machen? [wym. was myśten zi hojte machen] – Co chciałby/chciałaby Pan/Pani dziś robić?
Was möchten Sie zum Frühstück? [wym. was myśten zi cum frysztyk] – Co chciałby/chciałaby Pan/Pani na śniadanie?
Haben Sie gut geschlafen? [wym. haben zi gut geszlafen] – Czy dobrze się spało?
Was brauchen Sie? [wym. was brałchen zi] – Co Pan/Pani potrzebuje?
Was kann ich für Sie tun? [wym. was kan yś fyr zi tun] – Co mogę dla Pana/Pani zrobić?
Welche Medikamente nehmen Sie ein? [wym. welśe medikamente nejmen zi ajn] – Jakie leki Pan/Pani przyjmuje?
Haben Sie einen festen Tagesablauf? [wym. haben zi ajnen festen tagesablałf] – Czy ma Pan/Pani stały plan dnia?
Wen sollte ich im Notfall benachrichtigen? [wym. wejn zolte yś ym notfal benachryśtigen] – Kogo powiadomić w nagłych przypadkach?
Wo befindet sich das nächste Krankenhaus? [wym. wo befindet zyś das nekste krankenhałs] – Gdzie jest najbliższy szpital?
Sind Sie gegen etwas allergisch? [wym. synd zi gejgen etfas alergisz] – Czy jest Pan/Pani na coś uczulony/a?
Wer macht Einkäufe? [wym. wer macht ajnkojfe] – Kto robi zakupy?
Hat der Pflegebedürftige Arzttermine? [wym. hat der pflegebedyrftige arcttermine] – Czy osoba starsza ma jakieś terminy lekarskie?
Zwroty przydatne w komunikacji z rodziną podopiecznego
Ważnym elementem pracy opiekuna jest kontakt z rodziną seniora. Dobra komunikacja pomiędzy wszystkimi jest niezbędna dla właściwej opieki nad osobą starszą. Dotyczyć ona będzie wielu aspektów. Począwszy od nadzorowania przyjmowania leków, obowiązków domowych, zakupów, pytań o zdrowie seniora po rozmowy na temat spędzania czasu.
Im lepsza znajomość języka niemieckiego, tym lepiej wykonujesz swoje obowiązki. Unikasz nieporozumień, minimalizujesz stres oraz unikniesz pomyłek.
Wen sollte ich im Notfall benachrichtigen? [wym. wejn solte iś ym notfal benachryśtigen] – Kogo powinnam powiadomić w nagłych przypadkach?
Wo befindet sich das nächste Krankenhaus? [wym. wo befindet zyś das nekste krankenhałs] – Gdzie znajduje się najbliższy szpital?
Hat der Pflegebedürftige Arzttermine? [wym. hat der pflegebedyrftige arcttermin] – Czy senior ma jakieś terminy lekarskie?
Isst der Patient alles? [wym. yst der patient ales] – Czy podopieczny wszystko je?
Ist der Patient gegen irgendetwas allergisch? [wym. yst der patient gejgen irgenetfas alergisz] – Czy podopieczny jest na coś uczulony?
Isst der Patient etwas nicht? [wym. yst der patient etfas nyśt] – Czy podopieczny nie lubi czegoś jeść?
Was muss ich bei der Betreuung eines Patienten beachten? [wym. was mus iś baj der betrojung ajnes patienten beachten] – Na co powinnam zwrócić uwagę w opiece nad podopiecznym?
Was sollte ich über die Person wissen, die ich betreue? [wym. was solte iś yba di personen wisen, di iś bertoje] – Co powinnam wiedzieć o podopiecznym?
Habt ihr irgendwelche Tipps? [wym. hapt iirgendwelśe tips] – Czy mają Państwo jakieś wskazówki?
Pytania o przyjmowane leki
Nimmt Herr/Frau … regelmäßig Medikamente?
[wym. nymt her/frał… regelmesig medikamente?]
Czy Pan/Pani …(imię) regularnie przyjmuje leki?
Wie soll das Medikament angewendet werden?
[wym. wi zol das medikament angewendet werden]
Jak należy stosować lekarstwo?
Wie ist das Medikament aufzubewahren?
[wym. wi yst das medikament ałfcubewaren]
Jak przechowywać lekarstwo?
Um wie viel Uhr/Zu welchem Zeitpunkt nimmt Herr/Frau … seine Medikamente ein?
[wym. um wi fil uła/cu welśem cajtpunkt nymt her/frau… zajne medikamente]
Kiedy/O jakiej porze przyjmuje Pan/Pani leki?
Wie oft am Tag nimmt Herr/Frau … Medikamente?
[wym. wi oft am tag nymt her/frau… medikamente]
Ile razy dziennie Pan/Pani przyjmuje leki?
einmal/zweimal/dreimal täglich
[wym. ajnmal/cfajmal/drajmal teglyś]
jeden/dwa/trzy razy dziennie
vor dem/nach dem Essen
[wym. for dejm/nach dejm esen]
przed/po jedzeniu
sehr genau dosieren
[wym. zer genał doziren]
dawkować bardzo dokładnie
Pytania o dzień i czas wolny dla Ciebie
Freizeit und Arbeitspausen:
Wie viel Freizeit habe ich?
[wym. wi fil frajcajt habe iś?]
Ile mam czasu wolnego?
Wann ist mein freier Tag?
[wym. wan yst majn frajer tak?]
Kiedy mam dzień wolny?
Wann habe ich tagsüber eine Pause?
[wym. wan habe iś tagsyber ajne pauze?]
Kiedy mam przerwę w trakcie dnia?
Wie lange dauert eine Arbeitspause?
[wym. wi lange dałert ajne arbajtspauze]
Ile trwa przerwa w pracy?
Wo kann ich während der Pause bleiben?
[wym. wo kan iś wert der pauze blajben?]
Gdzie mogę przebywać podczas przerwy?
Wie sieht meine Freizeit aus?
[wym. wi zit majne frajcajt aus?]
Jak wygląda mój czas wolny?
Pytania o robienie zakupów
Organizacja zakupów:
Wer macht Einkäufe?
[wym. wer macht ajnkojfe?]
Kto robi zakupy?
Wo einkaufen?
[wym. wo ajnkałfen?]
Gdzie robić zakupy?
Transport:
Wie komme ich zum Einkaufen?
[wym. wi kome iś cum ajnkałfen]
Jak dojechać na zakupy?
Finanse:
Wie hoch ist Ihr Einkaufsbudget?
[wym. wi hoch yst ije ajnkaufbudżet?]
Jaki jest budżet na zakupy?
Was kann ich mit diesem Geld kaufen?
[wym. was kan iś myt disem gelt kałfen?]
Co mogę kupić za te pieniądze?
Pomoc:
Kann mir jemand bei schweren Einkäufen helfen?
[wym. kan mije jemand baj szweren ajnkaufen helfen]
Czy ktoś pomoże w przypadku ciężkich zakupów?
Obowiązki domowe
Was sind meine Hausarbeiten?
[wym. was zynt majne hałsarbajten]
Jakie są moje obowiązki domowe
Was soll ich kochen?
[wym. was zol iś kochen]
Co mam gotować
Wann sollte ich reinigen?
[wym. wan solte iś rajnigen]
Kiedy powinnam sprzątać
Wie oft sollte man einkaufen gehen?
[wym. wi oft zolte man ajnkałfen gejen]
Jak często chodzić na zakupy
Określenie częstotliwości
wöchentlich [wym. wyśentliś] – raz w tygodniu
zweimal wöchentlich [wym. cfajmal wyśentliś] – dwa razy w tygodniu
dreimal wöchentlich [wym. drajmal wyśentliś] – trzy razy w tygodniu
täglich [wym. teglyś] – codziennie
Wird mir jemand bei meinen täglichen Aufgaben helfen?
[wym. wyrt mije jemand baj majnen teglyśen ałfgaben helfen]
Czy ktoś pomoże mi w codziennych obowiązkach
Wie mache ich das?
[wym. wi mache iś das]
Jak mam to zrobić
Rodzaje posiłków
das Essen [wym. esen] – jedzenie
die Speise [wym. szpajze] – potrawa
Główne posiłki:
das Frühstück [wym. frysztyk] – śniadanie
das Mittagessen [wym. mytakesen] – obiad
das Abendbrot / das Abendessen [wym. abentbrot / abentesen] – kolacja
Produkty spożywcze
Warzywa:
die Tomate [wym. tomate] – pomidor
die Gurke [wym. gurke] – ogórek
die Karotte [wym. karote] – marchew
die Kartoffeln [wym. kartofeln] – ziemniaki
die Zwiebel [wym. cfibel] – cebula
der Paprika [wym. paprika] – papryka
der Salat [wym. salat] – sałata
Owoce:
die Kirsche [wym. kirsze] – wiśnia
der Apfel [wym. apfel] – jabłko
die Erdbeere [wym. erdbere] – truskawka
die Birne [wym. birne] – gruszka
die Zitrone [wym. citrone] – cytryna
die Banane [wym. banane] – banan
die Weintrauben [wym. wajtrałben] – winogrona
Nabiał i pieczywo:
die Milch [wym. mylś] – mleko
das Brot [wym. brot] – chleb
der Käse [wym. kejze] – ser
Mięso i ryby:
der Schinken [wym. szinken] – szynka
das Fleisch [wym. flajsz] – mięso
das Hähnchen [wym. hehnchen] – kurczak
der Fisch [wym. fysz] – ryba
Inne produkty:
das Wasser [wym. wasa] – woda
der Reis [wym. rajs] – ryż
die Nudel [wym. nudel] – makaron
Kategorie ogólne:
das Obst [wym. opst] – owoce
die Gemüse [wym. gemüze] – warzywa
Popularne potrawy niemieckie
Spiegelei [wym. szpigelaj] – jajko sadzone
Rührei mit Zwiebel und Speck [wym. ryraj myt cfibel unt szpek] – jajecznica z cebulą i boczkiem
Brühe mit Ei [wym. bryje mit aj] – rosół z jajkiem
Würstchen mit Ketchup/Mayo [wym. wurstśen myt keczup/majo] – parówki z keczupem/majonezem
Frikadelle mit Püree und Salat [wym. frikadele myt pire unt zalat] – kotlet mielony z puree i sałatką
Tomatensuppe mit Reis/Nudeln [wym. tomatenzupe myt rajs/nudeln] – zupa pomidorowa z ryżem/makaronem
Butterbrot mit Schinken und Gurke [wym. butarot myt szinken unt gurke] – kanapka z szynką i ogórkiem
Wiener Schnitzel mit Kartoffeln und Salat [wym. wina sznycel myt kartofeln unt zalat] – kotlet schabowy z ziemniakami i sałatką
Apfelkuchen [wym. apfelkuchen] – szarlotka
Käsekuchen [wym. kejzekuchen] – sernik
Torte mit Schlagsahne [wym. torte mit szlakzane] – tort z bitą śmietaną
Kartoffelsalat [wym. kartofelzalat] – sałatka ziemniaczana
Currywurst [wym. kerywurst] – pieczona lub gotowana kiełbasa wieprzowa
Eisbein [wym. ajsbajn] – golonka
Schweinebraten [wym. szwajnbraten] – pieczeń wieprzowa
Apfelrotkohl [wym. apfelrotkol] – czerwona kapusta z jabłkami
Schinkennudeln [wym. szinkennudeln] – makaron podsmażany z szynką i jajkiem
Czynności podczas jedzenia
essen [wym. esen] – jeść
trinken [wym. trinken] – pić
schlucken [wym. szluken] – łykać
kauen [wym. kałen] – gryźć
das Mittag vorbereiten [wym. mitak forberajten] – przygotowywać obiad
zu Mittag essen [wym. cu mitak esen] – jeść obiad
den Tisch decken [wym. dejn tysz deken] – nakrywać do stołu
nach dem Mittagessen aufräumen [wym. nach dejm mitakesen ałfrojmen] – sprzątać po obiedzie
Zwroty związane ze spożywaniem posiłków
Haben Sie Hunger?/Sind Sie hungrig? [wym. haben zi hunga]
Czy jest Pan/Pani głodny/a?
Ich bin immer hungrig [wym. yś byn yma hungrig]
Jestem zawsze głodny/a
Ich habe Hunger [wym. yś habe hunga]
Jestem głodny/a
Ich habe noch keinen Hunger [wym. yś habe noch kajnen hunga]
Nie jestem jeszcze głodny/a
Haben Sie Durst? [wym. haben zi durst]
Czy jest Pan/Pani spragniony/a?
Ich möchte etwas trinken [wym. yś myśte etfas trinken]
Chciałbym/chciałabym się napić
Ich habe keinen Durst [wym. yś habe kajnen durst]
Nie chce mi się pić
Guten Appetit!/Mahlzeit! [wym. guten apetit/malzajt]
Smacznego
Was möchten Sie essen? [wym. was myśten zi esen]
Co chciałby/chciałaby Pan/Pani zjeść?
Gefällt es Ihnen? [wym. gefelt es inen]
Czy smakuje to Panu/Pani?
Ich mag es / Nein, ich mag es nicht [wym. yś mag es / najn, yś mag es nyśt]
Tak, smakuje / Nie, nie smakuje
Prost! [wym. prost]
Na zdrowie
Bitte mehr/weniger Salz [wym. byte mer/weniga zalc]
Proszę więcej/mniej soli
Ist es nicht zu scharf/zu salzig/zu langweilig? [wym. yst es nyśt cu szarf/cu zalcig/cu langwajlig]
Czy nie jest za ostre/słone/mdłe?
Können Sie essen? [wym. kynen zi esen]
Czy może Pan/Pani jeść?
Sind Sie allergisch dagegen? [wym. zynt zi alergisz dagegen]
Czy jest Pan/Pani na to uczulony/a?
Fühlen Sie sich unwohl? [wym. fylen zi zyś unwol]
Czy jest Panu/Pani niedobrze?
Ja, mir ist schlecht [wym. ja, mija yst szleśt]
Tak, jest mi niedobrze
Was essen Sie gern/nicht gern? [wym. vas esen zi gern/nyśt gern]
Co Pan/Pani lubi/nie lubi jeść?
Ich esse gern Fisch/Fleisch [wym. yś ese gern fysz/flajsz]
Lubię jeść ryby/mięso
Ich esse nicht gern Fisch/Fleisch [wym. yś ese nyśt gern fysz/flajsz]
Nie lubię jeść ryb/mięsa
Jak zadać pytanie po niemiecku?
Pytania w języku niemieckim rozpoczynają się od zaimków pytających. Oto podstawowe wyrażenia:
Was? [wym. was] – Co?
Wann? [wym. wan] – Kiedy?
Wer? [wym. wer] – Kto?
Wo? [wym. wo] – Gdzie?
Wie? [wym. wi] – Jak?
Woher? [wym. woher] – Skąd?
Wohin? [wym. wohin] – Dokąd?
Warum? [wym. warum] – Dlaczego?
Wie viele? [wym. wi file] – Ile? (rzeczowniki policzalne)
Wie viel? [wym. wi fil] – Ile? (rzeczowniki niepoliczalne)
Co w domu?
Meble:
die Möbel [wym. mybel] – meble
der Tisch [wym. tysz] – stół
der Rundtisch [wym. runttysz] – okrągły stół
das Bett [wym. bet] – łóżko
die Couch [wym. kałcz] – tapczan
das Ecksofa [wym. eksofa] – narożnik/sofa narożna
das Sofa [wym. sofa] – sofa/kanapa
der Stuhl [wym. sztul] – krzesło
der Sessel [wym. zesel] – fotel
das Regal [wym. regal] – regał
der Schrank [wym. szrank] – szafa
der Schreibtisch [wym. szrajbtysz] – biurko
Sprzęty domowe:
der Fernseher [wym. fernzeja] – telewizor
die Stereoanlage [wym. sztereoanlage] – wieża stereo
die Waschmaschine [wym. waszmaszine] – pralka
der Kochherd [wym. kochhert] – kuchenka
der Kühlschrank [wym. kylszrank] – lodówka
die Geschirrspülmaschine [wym. geszyrszpylmaszine] – zmywarka
Łazienka:
das Waschbecken [wym. waszbeken] – umywalka
die Badewanne [wym. badewane] – wanna
die Dusche [wym. dusze] – prysznic
Dodatki:
der Wollteppich [wym. woltepiś] – dywan z wełny
die Gardine [wym. gardine] – firanka
der Vorhang [wym. forhank] – zasłona
das Fenster [wym. fensta] – okno
das Bild [wym. bild] – obraz
Inne:
die Zentralheizung [wym. centralhajcunk] – centralne ogrzewanie
die Sprechanlage [wym. szprachanlage] – domofon
der Schlüssel [wym. szlysel] – klucz
der Spiegel [wym. szpigel] – lustro
der Abfalleimer [wym. abfalajmar] – kosz na śmieci
Nazwy pomieszczeń w domu/mieszkaniu
der Flur [wym. flur] – korytarz
der Korridor [wym. koridor] – korytarz
das Esszimmer [wym. escyma] – jadalnia
die Küche [wym. kysie] – kuchnia
das Schlafzimmer [wym. szlafcyma] – sypialnia
die Toilette [wym. tojlete] – toaleta
das Bad [wym. bad] – łazienka
das Wohnzimmer [wym. woncyma] – salon/pokój dzienny
das Gästezimmer [wym. gestecyma] – pokój gościnny
das Kinderzimmer [wym. kindacyma] – pokój dziecięcy
Pomieszczenia dodatkowe:
der Keller [wym. kela] – piwnica
der Balkon [wym. balkon] – balkon
die Terrasse [wym. terase] – taras
der Dachboden [wym. dachboden] – strych/poddasze
der Garten [wym. garten] – ogród
Nazwy czynności domowych
aufhängen [wym. ałfhengen] – wieszać (np. pranie)
die Wäsche aufhängen [wym. di wesze ałfhengen] – wieszać pranie
aufräumen [wym. ałfrojmen] – sprzątać
bügeln [wym. bygeln] – prasować
Ordnung machen [wym. ordnung machen] – robić porządki
einkaufen [wym. ajnkałfen] – robić zakupy
kochen [wym. kochen] – gotować
backen [wym. baken] – piec
sauber machen [wym. załba machen] – czyścić
spülen/abwaschen [wym. szpylen/abwaszen] – zmywać (naczynia/podłogę)
wegbringen [wym. wekbringen] – wynosić (np. śmieci)
den Müll wegbringen [wym. den myl wegbringen] – wynosić śmieci
waschen [wym. waszen] – prać
die Mahlzeit zubereiten [wym. malzajt cubarajten] – przygotowywać posiłek
Staub saugen [wym. ształb załgen] – odkurzać
Boden wischen [wym. boden wyszen] – myć podłogę
das Bett machen [wym. bet machen] – ścielić łóżko
fegen [wym. fegen] – zamiatać
die Blumen gießen [wym. blumen gisen] – podlewać kwiaty
Gotowanie i zakupy
Posiłki:
das Essen [wym. esen] – jedzenie
die Speise [wym. szpajze] – potrawa
das Frühstück [wym. frysztyk] – śniadanie
das Mittagessen [wym. mytakesen] – obiad
das Abendessen [wym. abentesen] – kolacja
der Nachtisch [wym. nachtysz] – deser (uwaga: w niemieckim oznacza deser, nie podwieczorek)
Warzywa:
die Tomate [wym. tomate] – pomidor
die Gurke [wym. gurke] – ogórek
die Karotte [wym. karote] – marchew
die Kartoffeln [wym. kartofeln] – ziemniaki
die Zwiebel [wym. cfibel] – cebula
der Paprika [wym. paprika] – papryka
der Salat [wym. salat] – sałata
Owoce:
die Kirsche [wym. kirsze] – wiśnia
der Apfel [wym. apfel] – jabłko
die Erdbeere [wym. erdbere] – truskawka
die Birne [wym. birne] – gruszka
die Zitrone [wym. citrone] – cytryna
die Banane [wym. banane] – banan
die Weintrauben [wym. wajtrałben] – winogrona
Nabiał i pieczywo:
die Milch [wym. mylś] – mleko
das Brot [wym. brot] – chleb
der Käse [wym. kejze] – ser
Mięso i ryby:
der Schinken [wym. szinken] – szynka
das Fleisch [wym. flajsz] – mięso
das Hähnchen [wym. hehnchen] – kurczak
der Fisch [wym. fysz] – ryba
Inne produkty:
das Wasser [wym. wasa] – woda
der Reis [wym. rajs] – ryż
die Nudel [wym. nudel] – makaron
Kategorie ogólne:
das Obst [wym. opst] – owoce
die Gemüse [wym. gemüze] – warzywa
Czynności przy jedzeniu
essen [wym. esen] – jeść
trinken [wym. trinken] – pić
schlucken [wym. szluken] – łykać
kauen [wym. kałen] – gryźć
das Mittag vorbereiten [wym. mitak forberajten] – przygotowywać obiad
zu Mittag essen [wym. cu mitak esen] – jeść obiad
den Tisch decken [wym. dejn tysz deken] – nakrywać do stołu
nach dem Mittagessen aufräumen [wym. nach dejm mitakesen ałfrojmen] – sprzątać po obiedzie
Podstawowe zwroty związane ze spożywaniem posiłków
Pytań o głód i pragnienie:
Haben Sie Hunger?/Sind Sie hungrig? [wym. haben zi hunga] – Czy jest Pan/Pani głodny/a?
Ich habe Hunger [wym. iś habe hunga] – Jestem głodny/a
Ich habe keinen Hunger [wym. iś habe kajnen hunga] – Nie jestem głodny/a
Haben Sie Durst? [wym. haben zi durst] – Czy jest Pan/Pani spragniony/a?
Podczas jedzenia:
Guten Appetit! [wym. guten apetit] – Smacznego!
Was möchten Sie essen? [wym. was myśten zi esen] – Co chciałby Pan zjeść?
Gefällt es Ihnen? [wym. gefelt es inen] – Czy smakuje?
Ich mag es [wym. iś mag es] – Smakuje mi
Nein, ich mag es nicht [wym. najn, iś mag es nyśt] – Nie, nie smakuje mi
Prośby i uwagi:
Bitte mehr Salz [wym. byte mer zalc] – Proszę więcej soli
Ist es zu scharf? [wym. ist es cu szarf] – Czy to jest za ostre?
Reakcje i preferencje:
Ich esse gern Fisch [wym. iś ese gern fysz] – Lubię jeść ryby
Ich esse nicht gern Fleisch [wym. iś ese nyśt gern flajsz] – Nie lubię jeść mięsa